Image from Coce

Halle, halle : We sing the world round : songs from the world church for children, youth, and congregation / compiled and written by C. Michael Hawn.

Contributor(s): Material type: ScoreScorePublisher number: CGC41 | Choristers GuildSpoken language: engmul Original language: Multiple languages Publication details: Garland, Tex. : Choristers Guild : Dayton, Ohio : Distributed by the Lorenz Corp., c1999.Description: 1 score (88 p.) : ill. ; 30 cmISBN:
  • 1929187157
Other title:
  • We sing the world round
  • Songs from the world church
Subject(s): LOC classification:
  • M2198 .H197 1999
Contents:
Dios está aquí = God is here today -- I was glad -- Jesu tawa pano = Jesus, we are here -- Uyai mose = Come all you people -- Miren qué bueno = Behold, how pleasant -- Alleluia -- Mwamba ni Yesu = The rock is Jesus -- Amen siyakudumisa = Amen, we praise Your name -- Rejoice, hallelu -- Sing with hearts -- El cielo is canta = Heaven is singing -- Halle, halle -- Ndi Jesu Chete = It's Jesus alone -- O give thanks to the Lord = Psalm 136 -- Psalm 136 -- Cantai ao Senhor = Rejoice in the Lord -- Alleluia-Psalm 150 -- Cantemos al Señor = O sing unto the Lord -- Sikhulule = Liberate us, Lord -- Ahomna = Ntsikana's song -- Kyrie eleison = Lord, have mercy -- Nkosi! Nkosi! = Lord, have mercy --
Santo, santo, santo = Holy, holy, holy -- Um menino = A child -- Gloria, gloria, gloria = Glory -- Gloria a Dios = Glory to God -- Pengyou, ting = Listen, my friends -- Carol our Christmas -- Yo soy la luz del mundo = I am the world's true light -- Mantos y palmas = Filled with excitement -- Laphalala Igazi = Christ is risen -- Wa wa wa Emimimo = Come, O Holy Spirit, come -- Jiu shii zhi shen = The bread of life for all is broken -- Come. let us eat -- Santo = Holy -- Thuma Mina = Send me, Lord.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Knox Hewitson Library, Presbyterian Research Centre Main PWG Hal (Browse shelf(Opens below)) Available

"A teacher's guide including cultural context, performance practice, and worship suggestions for the songs."

Introduction includes theological perspectives; praying for the world; sung prayer and musical performance practice; songs from Africa; songs from Asia; using Latin American music in worship; using this collection [p. 4-8].

Original lyrics with English translation.

Includes bibliographical references (p. 79-81) and indexes.

Dios está aquí = God is here today -- I was glad -- Jesu tawa pano = Jesus, we are here -- Uyai mose = Come all you people -- Miren qué bueno = Behold, how pleasant -- Alleluia -- Mwamba ni Yesu = The rock is Jesus -- Amen siyakudumisa = Amen, we praise Your name -- Rejoice, hallelu -- Sing with hearts -- El cielo is canta = Heaven is singing -- Halle, halle -- Ndi Jesu Chete = It's Jesus alone -- O give thanks to the Lord = Psalm 136 -- Psalm 136 -- Cantai ao Senhor = Rejoice in the Lord -- Alleluia-Psalm 150 -- Cantemos al Señor = O sing unto the Lord -- Sikhulule = Liberate us, Lord -- Ahomna = Ntsikana's song -- Kyrie eleison = Lord, have mercy -- Nkosi! Nkosi! = Lord, have mercy --

Santo, santo, santo = Holy, holy, holy -- Um menino = A child -- Gloria, gloria, gloria = Glory -- Gloria a Dios = Glory to God -- Pengyou, ting = Listen, my friends -- Carol our Christmas -- Yo soy la luz del mundo = I am the world's true light -- Mantos y palmas = Filled with excitement -- Laphalala Igazi = Christ is risen -- Wa wa wa Emimimo = Come, O Holy Spirit, come -- Jiu shii zhi shen = The bread of life for all is broken -- Come. let us eat -- Santo = Holy -- Thuma Mina = Send me, Lord.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Hours

Mon - Fri: 8.30am - 4.30pm

Weekends and statutory holidays: CLOSED

3 Arden St, Opoho 9010, Dunedin, New Zealand.

03-473 0771 hewitson@prcknox.org.nz

Designed by Catalyst

Powered by Koha